Tell the world you are the cruelest of all. |
Скажи миру, что ты самый жестокий. |
'Tis the dreaded Imperial Guard, the cruelest of all of Queen Elisa's troops. |
Показывается начальник охраны императора, самый жестокий из всей королевской армии. |
And in reality, this is the cruelest hoax and the most bogus sham. |
А в реальности, это самый жестокий обман и самое совершенное мошенничество. |
It was her cruelest trick of all. |
Это был её самый жестокий трюк. |
You guys tell me that I have the cruelest personality, but I told you that the real cruel one is Ji Hoo. |
Вы утверждаете, что я самый жестокий, но я говорил вам, что по-настоящему жестокий у нас Чжи Ху. |
PARIS - "April is the cruelest month," wrote T.S. Eliot at the beginning of his great poem, "The Waste Land." |
ПАРИЖ. «Самый жестокий месяц - это апрель», - написал Т.С. Элиот в начале своей великой поэмы «Бесплодная земля». |
Gordon Lightfoot made it the subject of his 1976 hit song "The Wreck of the Edmund Fitzgerald" after reading an article, "The Cruelest Month", in the November 24, 1975, issue of Newsweek. |
Гордон Лайтфут написал песню после того, как в журнале Newsweek от 24 ноября 1975 года появилась статья «Великие озёра: Самый жестокий месяц» (англ. Great Lakes: The Cruelest Month) об этом трагическом событии. |
What is the cruelest possible way that we can do this? |
Какой есть самый жестокий способ сделать это? |
As I said a moment ago, it is the cruelest of all United Nations ironies that every time we vote to establish a peacekeeping mission, we are unintentionally helping to spread a killer disease. |
Как я только что отмечал, самый жестокий из всех парадоксов Организации Объединенных Наций заключается в том, что каждый раз, когда мы голосуем за учреждение миротворческой миссии, мы непреднамеренно способствуем распространению этого смертельного заболевания. |
Now, like T.S. Eliot, I can say, 'April is the cruelest month.' |
«Сейчас, подобно Т.С. Элиоту, я могу сказать: «Апрель - это самый жестокий месяц в году». |